A la recherche de documentation concernant le texte de Fan Zhongyan (sur la tour de Yueyang), je suis "tombée" sur ce blog : https://sinoiseries.wordpress.com/
Je vais me faire un plaisir de parcourir ce blog car j'ai le sentiment que sa lecture a l'avantage d'élargir l'étude de la langue chinoise.
1 commentaire:
Martine M m'a écrit :
Je vous en fais profiter.
Merci Madina. J'ai noté ce site dans mes "favoris chinois" et je le regarderai en détail à mon retour de Bretagne. Il a l'air passionnant. Même si mes connaissances du chinois sont vraiment mini-minimes, j'aime bien comprendre la formation du caractère que j'étudie mais ce qui me déroute c'est la variété de sens pour un seul caractère. Quel boulot pour apprendre le chinois !
Quand je travaillais seule sur l'essai en mille caractères, j'allais sur les sites suivants pour vérifier d'abord le bon ordre des traits (j'ai remarqué que l'ordre est parfois différent selon le chinois de Hong Kong ou celui de Chine populaire) et aussi, trouver la clef, son sens et le sens des autres composants (souvent des phonogrammes, il me semble). Les voici :
- http://www.chine-nouvelle.com/outils/dictionnaire.html
- http://www.chine-informations.com/mandarin/dictionnaire/
- http://www.ramou.net/di/diChinoisCar-28.htm#alphaxie
et en anglais :
- http://www.archchinese.com/chinese_english_dictionary.html (j'aime bien celui-là, assez complet -il donne bien les formes traditionnelles aussi)
- http://www.edbchinese.hk/lexlist_en/index.htm
Ma Di Na :
J'ai encore moi même quelque bonnes adresses de dictionnaires que j'utilise souvent.
Mais pour les débutants, désireux d'apprendre le chinois, Chine Nouvelle s'est considérablement étoffé et présente des cours très bien faits. C'est un site assez complet et surtout, en français, ce qui est rare ! alors, n'hésitez pas !
Enregistrer un commentaire