mercredi 13 avril 2016

DESCENDANT LE MONT ZHONG NAN - POEME DE LI BAI

Calligraphie  et traduction de Ma Di Na. 
Descendant le mont Zhong Nan je  passe la nuit chez  l’ermite Hou Si qui a préparé de l’alcool.
Le crépuscule descend sur la montagne d'émeraude , la lune nous accompagne
Je me retourne pour regarder le petit sentier gris pâle sous le flanc vert bleu de la montagne.
Nous tenant la main, nous atteignons une chaumière où un enfant nous ouvre le portail envahi par les gattiliers*
Le sentier solitaire pénètre à travers les verts bambous et l’armoise qui caressent nos vêtement tandis que nous marchons
Joyeux nous partageons  un délicieux alcool en devisant, contents d’arriver dans  un endroit où nous reposer 
et déclamons la longue chanson du “vent dans les pins”, tandis que s’épuise  la voie lactée aux étoiles clairsemées. 
Je m'enivre seigneur, répondant à la musique , heureux et insouciant, en paix avec le monde.

Li Bai.
* poivre des moines.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire