vendredi 16 octobre 2015

NEUF ANS DÉJÀ DE DIALOGUE ENTRE MON PINCEAU ET LA CALLIGRAPHIE CHINOISE.....!

Neuf ans ! Je ne les ai pas vus passer, et pourtant je sais bien que ce n'est pas grand chose.....
Trois ans d'initiation en Bourgogne, pour découvrir, si le "besoin" était réel, s'il répondait à une nécessité intérieure.....
Puis, le pas franchi,  six ans de pratique quasi quotidienne, guidée ponctuellement et régulièrement par l'enseignement du Maitre, patient et bienveillant.
Il me souvient qu'il répondait un jour à un de ses élèves, qu'il fallait bien compter 10 ans au minimum pour commencer à calligraphier correctement...... Oui, c'est vraiment le minimum car ensuite commence seulement le voyage  !
Comme le montre ici le Maitre, ne jamais abandonner la pratique du Kaishu....... Photo MSG.
Mais il ne s'agit pas que d'une question d'années : encore faut il avoir le sens artistique et éprouver  ce besoin serein d'harmonie intérieure qui ne s'improvise pas dans le bruit et l'excitation du quotidien......., sans  forcer, sans jouer à....,. naturellement, tout naturellement, comme coule l'eau du ruisseau !
Ici, la maison est devenue silencieuse, et le silence est harmonie, la quête des sensations extérieures à reculé, et je ne me sens ni isolée ni insatisfaite.... les choses simples et naturelles de la vie ont pris plus de poids... sans toutefois m'isoler dans une "tour d'ivoire" !
Nul doute que je le dois à la pratique naturelle de cet art qui m'a "dégagée" du "parasitage" intensif dû aux pratiques de  la société actuelle.
Je ne suis pas "coupée du monde", simplement, je le vois autrement. 
Mercredi, lorsque je suis sortie de l'atelier du Maitre, je me suis dit que si le chemin calligraphique était long, ce n'était pas un handicape, mais au contraire, une grande chance que de pouvoir le parcourir.

Je profite de ce post pour vous indiquer le livre d'artiste de Catherine Denis. aux éditions Fata Morgana.
On le trouve encore sur le net (il a été édité à 500 exemplaires). Je l'ai découvert grâce à Martine M. dont je salue ici l'enthousiasme et le gout très sur.
J'ai eu le plaisir de devoir couper les pages, comme dans les livres d'autrefois.... Le papier est beau, les illustrations de qualité, mais la perle, c'est bien le texte de ce journal. Une analyse intérieure de sa pratique de la calligraphie qui ne se raconte pas, mais qui se lit avec gourmandise ! 
Comme c'est agréable de pouvoir lire ce que l'on a du mal à formuler mais que l'on ressent pourtant si fort !
Ainsi, je cite :
"Je répète le geste sans arriver à la forme donnée par le modèle. Mais je sais qu'au moment où je ne m'y attendrai pas, la forme sera là, donnée par le pinceau, telle qu'imposée par le modèle. L'inconscient aura fait son travail". (C. Denis - p 15)
 Les illustrations graphiques et calligraphiques, les références aux grand calligraphes méritent qu'on s'attarde à le lire, ce qui n'exclue pas d'avoir son opinion !

mardi 13 octobre 2015

CASSE TETE CHINOIS

Au fil de mes recherches, je suis passée sur le site de Chine-information, et j'ai eu une très bonne surprise.
Il s'est considerablement enrichi et on peut y passer l'après midi...... voir plus.
On y trouve de l'information,  des exercices HSK, des cours de mandarin etc..... 
mais  aussi, de quoi se divertir, avec des chansons chinoises, et un jeu de sudoku qui utilise les chiffres chinois. voilà une belle occasion de les reviser, voir de les apprendre.......
La grille se presente ainsi.
Le mode d'emploi l'accompagne.


 Je pense qu'il est peut être plus simple d'imprimer l'original pour le chercher sur le papier, car sur ecran c'est une grosse gymnastique, mais c'est passionnant
Si vous le faites sur l'écran, vous pouvez verifier vos erreurs.......
Voici le résultat de mon travail :

La grille est renouvelable, et si l'on ne s'en sort pas, on a accès à la solution.
Vraiment, c'est un moyen très ludique d'apprendre les chiffres de 1 à 9, 
le 0 : 零  ling,  n'existant pas dans le sudoku !
 Petit rappel des 11 premiers chiffres : de 0 à 10

líng,  yī , èr,  sān, sì,  wǔ, liù, bā, jiǔ, shí.....
Note : je ne suis toujours pas d'accord avec la traduction des prénoms français en chinois telle qu'on la propose sur ce site (et ailleurs) : cela n'a pas de sens. Le son s'en rapproche un peu, mais la plus part du temps, la traduction des caractères utilisés ne veut rien dire !

lundi 28 septembre 2015

ECLIPSE ET FÊTE DE LA MI AUTOMNE, UNE BELLE LEGENDE.......

shǎng yuè (赏月 / 賞月, contemplation de la lune

  ZHONG QIU JIE !
C'est la fête de la mi automne, et la lune est de la partie  avec cette belle eclipse !
L'origine  de cette fête remonte aux Zhou, mais je ne vous apprendrai rien, car vous pouvez trouver tous les détails sur le net, à commencer par Chine Nouvelle.
Moi j'aime bien l'histoire de la belle Chang E 嫦娥  qui, pour ne pas livrer un remède miraculeux donné à son époux par l'impératrice Wang, l'avala et se retrouvé "immortelle", et dans la lune ! Le mari ne pouvant la récupérer installa dans son jardin des douceurs pour attirer son épouse perdue, les villageois firent de même et c''est ains que naquit cette belle fête.
Il est donc de tradition d'y déguster ces jolis petits gâteaux de Lune en présentant ses voeux à la lune, en mi automne (lunaire).
Un petit gâteau de lune -yuè bǐng 月饼 / 月餅  
Oui, hier, cela valait la peine d'admirer la lune !
Cherchez bien et peut être apercevrez vous Chang E !


"但   愿    人    长   久,    千 里  共  婵  娟"


"Aux hommes affliction ou joie, départ et retrouvailles,
A la lune, voile ou clarté, plénitude ou éclipse,
Ceci depuis toujours ne se concilie pas.
Pourtant ceux qui pour un long temps  s’espèrent
A cent lieues de distance partagent la grâce lunaire."

Traduction de Bertrand Goujard. 

Pour les amoureux de la poésie Song, un site à visiter absolument. Merci Bertrand.

jeudi 17 septembre 2015

UN PETIT JEU

Le fringant petit cheval du Ferghana (akhal teke),  un petit singe et leur  maitre attendent le client  . Photos MSG
 C'était il y a 9 ans, dans la belle ville de Pingyao dans le Shanxi (inscrite par l'UNESCO au patrimoine de l'humanité.......),   au pied des ramparts.  Je cheminais à la découverte d'un monde si ancien et pourtant tout neuf pour moi..... Au détour d'une rue, je vis ce cavalier, son singe et son cheval qui m'intriguèrent. Manifestement ils attendaient le client......
....pour faire des photos.
Cliquer sur l'image pour l'agrandir - Photos MSG 2006
Mais le "Candide" que j'étais alors ne vit là qu'une chose insolite ! Comme je me trompais ! 
Le cavalier chinois qui a pris la pause devait certainement avoir totalement adhéré à la connotation : moi pas, et pour cause  !
C'est récemment, en replongeant dans mes albums de photo que j'ai retrouvé ces clichés et que le sens m'est apparu, évident ! Il avait fallu 9 ans pendant lesquels  j'avais lu quelques rayons de bibliothèque en rapport avec la culture chinoise. 
Jeu :
Chers lecteurs qui vous intéressez à la culture chinoise, trouverez vous la solution ? A quelle référence culturelle  peut on raccrocher ces images ?
J'attends vos réponses ! 

samedi 5 septembre 2015

LU YI-LING S'EXPOSE À FONTAINE LES DIJON - PEINTURE CHINOISE

Cliquer sur les images pour les agrandir

Photo MSG.

photo msg

Detail de l'oeuvre precedente.

Photo Msg.
Galerie La Source à Fontaine les Dijon. 1er niveau.

lundi 24 août 2015

SINOISERIE, UN BLOG A VISITER

A la recherche de documentation concernant le texte de Fan Zhongyan (sur la tour de Yueyang), je suis "tombée" sur ce  blog : https://sinoiseries.wordpress.com/


En tête du blog figure ce texte en sigillaire, mais écrit à l'horizontale
par le calligraphe Liu Jiang.
N'étant pas autorisée à l'éditer, j'ai fait ma propre calligraphie.
Ce texte : (pinyng - "Longma jingshen" 龙马精神) signifie "l'esprit du dragon et du cheval" - ou plus simplement l'esprit chinois - Ici, calli de Ma Di Na
Je vais me faire un plaisir de  parcourir ce blog car j'ai le sentiment que sa lecture a l'avantage d'élargir l'étude de la langue chinoise.

dimanche 16 août 2015

REPONSE AU JEU

 Pas toujours évident de retrouver les caractères en cursive ! Pourtant je farfouille beaucoup, mais là, j'ai demandé de l'aide, d'abord à l''expo, où Etiennette m'a gentiment secourue pour deux trois caractères rebelles puis à mon dictionnaire de calligraphie (voir pages ci dessous.....).
On peut dire qu'en callligraphie, on ne s'ennuie pas ! Encore faut il, comme le dit si bien J F Billeter dans son chapitre 5 de "l'art chinois de l'écriture" :
"la sagesse est de sérier les difficultés et d'aller sans se hater jusqu'au bout de chaque étape....." !


Quant à la traduction dont le  sens de lecture donne un palindrome, je vous laisse la trouver......


秋中賞月對高樓月對高樓酒上
上酒樓高對月樓高對 月賞中 秋