lundi 17 septembre 2018

FONTAINE FRANÇAISE : JOURNÉE DU PATRIMOINE...... ET LE BON ROI HENRI !

Quelques photos de cette journée......
Tout d'abord, remontons dans le temps.
Nous sommes le 5 juin 1595.... Henry IV, qui a abjuré sa foi protestante n’a pas encore totalement rallié tous les français. Il a contre lui la Ligue et doit la faire taire une bonne foi. 
Le visage reconstitué en 2013, à partir  du crâne retrouvé  du roi ...... Photos MSG prise durant l'émission

C’est à Fontaine française, en Bourgogne, qu’il va en avoir l’occasion en remportant ce jour là, grâce à la ruse,   une victoire éclatante sur ses ennemis, lesquels avaient pour alliés les espagnols qui, marchant sur Dijon, comptaient encore des terres sur le sol de France, dont Dole. C’est à cette occasion qu’ils seront “boutés” définitivement hors de France et que le bon roi Henri deviendra enfin maître dans son royaume.
La fontaine et son portique
La fontaine qui a été érigée à cette mémoire, au 18e siècle,  apporte la fraîcheur, dans un lieu boisé. Elle propose au passant un petit arc de triomphe sur lequel figure le portrait du roi. A l’arrière de celui-ci, on découvre un bâtiment servant de lavoir dont les proportions et la belle charpente sont particulièrement harmonieuses.

A l’occasion de cette bataille décisive, le roi passera la nuit tout près, dans l’ancien château fort de Fontaine Française. 
Celui ci a aujourd’hui disparu qui a été remplacé par un château “de plaisance”, assez "élégant", construit sous le règne de Louis XVe. 
Façade baroque coté plan d'eau et ses topiaires

On connait le nom de l’architecte : Mr Souhard, qui était parisien. Quant au propriétaire qui l’a fait ériger (1754/1758) il s’agit du Conseiller du roi Louis XVe, également conseiller général du clergé de France. Dans ce château passeront également Voltaire et Mme de Staël.
Une partie des 400 tilleuls (coté droit de l'allée principale) qui font l'orgueil du jardin.  On aperçoit cette dernière
derrière les troncs
Les branches, contraintes, ont poussé de façon a créer à la base une forme géométrie.
Quant au jardin, décrété “jardin remarquable”, il abrite, outre des topiaires et des statues dans le style baroque, disposés élégamment sur le “carré vert”, côté plan d’eau,  une plantation extraordinaire d’environ 400 tilleuls, "taillés en portique”, ce qui n’est pas sans donner de la "majesté"  à une allée qui somme toute est plutôt exiguë : cela,  coté façade.
La taille "au portique"laisse des passages pour accéder au petit bois que forment tous ces tilleuls.
L’ensemble est très réussi !
C’est de ce côté que se situe l’entrée principale du château. Je la trouve d’une grande élégance car pas trop surchargée de sculptures en tous genres. Les fenêtres très hautes (4,50m) donnent à la façade une belle verticalité. 
Cliquer sur les photos pour les agrandir.
Le dôme qui surplombe l'édifice est particulièrement bien proportionné, couronné qu’il est d’une petite terrasse, il ponctue élégamment, avec ses frontons, le corps principal. 
Les photos ne sont pas libres de droits.
Enfin, le grand plan d’eau qui s’étend devant la façade côté jardin permet de donner à l’ensemble un reflet des plus aristocratique. N’oublions pas qu’à cette époque, on a le soucis de se loger confortablement et de chasser les souvenirs des grandes pièces froides d'apparat de Versailles.....

mercredi 12 septembre 2018

TRINQUER À LA SANTÉ DE WANG XIZHI .......


Depuis 10 ans déjà , nous partageons, mes amis bourguignons et moi, une passion commune, en nous réunissant, une fois par mois, autour d’un poème ou d’un autre fragment de texte  de la Chine ancienne. Nous le  découvrons ensemble en le situant dans son contexte, grâce a toutes sortes de documents que nous rassemblons, puis nous les calligraphions avec enthousiasme ! 
Ci dessus les quatre phrases...... objet de notre rencontre

Nous sommes ainsi arrivés, au fil des ans, à travailler plus de 90 poèmes et autres textes .....  L'hôte change à chaque rencontre, qui choisit et prépare les documents, la réunion.... et la petite collation qui l’accompagne ! Le sujet traité également, laissé qu'il est au choix de l'animateur ou de l'animatrice...... C’est vraiment sympathique et convivial  !


Habituellement, nous  partageons à cette occasion  de multiples tasses de thé, mais......
Cette fois ci, c’était mon tour..... et je me suis lancée en prenant pour objet d’étude, les quatre premières phrases de la Préface au recueil du Pavillon des orchidées, de Wang Xizhi......  ce qui était “sacrément” audacieux..... mais rassurez vous .... si j’ai donné le vocabulaire, je n’ai pas fait de traduction et j’ai proposé celles que l’on trouve dans les livres et sur le net...... (Musé Cernuschi, Pimpaneau, etc.....)
C’était osé, d’aborder ce grand Maitre,  mais nous en avions déjà tellement entendu parlé que c’était bien  tentant..... et de même qu’on se penche sur Léonard de Vinci pour comprendre la révolution picturale qu’il a introduite en Europe,  je voulais en savoir un peu plus....... sur le Grand calligraphe !

Cette fois ci, bousculant nos rites, j’ai aussi choisi de ne pas boire  que du thé !
Profitant, d’une part,  de ce que le pavillon Lanting se trouve dans la région de Shaoxing, (Fujian), et que, d’autre part,  la célèbre rencontre avait été bien arrosée, faute de pouvoir s’adonner au fameux rituel de :
流 觞 曲 水 : l shāng qū shuǐ , “jeux” des coupes flottantes,
 je me suis dit qu’il fallait tremper les lèvres dans quelques boissons chinoises, et réaliser ce projet, depuis mon village, ce n’était pas gagné !
J’avais bien deux petites bouteilles de vin rouge et de vin blanc (de raisin) rapportées de Chine, mais je voulais aussi trouver quelque bouteille de vin de Shaoxing (vin de riz) et j’ai foncé chez Tang, seule officine susceptible, dans le secteur, d’en avoir quelque flacon. Bien m’en a pris.... car la vendeuse était originaire de Shanghai.... Elle a su me renseigner ! 
Evidemment, elle n’avait pas  de 塔牌 (vin “de la pagode”) recommandé par certains sites culinaires, et .... qu’on ne trouve qu’à Paris, ou à Lyon  !  
A mon grand dam, mais je devais m’y attendre, elle n’avait que du bas de gamme, "huādiāo jiǔ". un vin vieux de trois ans seulement....... c’est vous dire que, malgré , le texte sur le bouchon écrit en lishu, rien n’était vieux.... et, qu’en plus de la surprise pour nos palais bourguignons, de goûter à du vin de céréales,   qui fut un choc émotionnel certain, nous constatâmmes qu’il sentait plus la sauce que le nectar ! D’ailleurs,  bien qu’il soit conseillé pour la dégustation...... sic,  je vais, au futur,  l’utiliser comme assaisonnement  dans ma cuisine.......
Les dits vins et les oeufs de cent ans
J’en ai profité aussi, pendant que j’étais dans le magasin,  pour acheter quelques oeufs de cent ans ! L’occasion était trop belle de les sortir, et ils  ont bien surpris les amis ! trois sur quatre d’entre nous en ont mangé....... ! (bibi y compris)

Bon, vous aller me dire que nous sommes loin 
de Wang Xizhi !.... mais cela a créé l’ambiance ! 
Ensuite, nous avons saisi nos pinceau plus sérieusement.
.... quand à Wang Xizhi, je suis restée "sur ma soif" et je me demande encore quelle boisson était versée dans les coupes flottant sur le ruisseau, et quel goût elle pouvait avoir !
Enfin,  me dit on, le vin de Shaoxing se boit tiède....... alors c'était sûrement un autre breuvage.......

Note : j’ai lu que les premières traces documentées du vin de riz, fabriqué dans la région de Shaoxing (Fujian) remontent tout de même à l’Antiquité...... à la période des royaumes combattants...... (-770, -476). Cela me rappelle les amphores grecques antiques, retrouvées sous la mer, dont le vin   qui avait été préservé, était particulièrement fort - donc imbuvable... d’ailleurs les grecs le coupaient.......
Aucun rapport avec nos breuvages du 20ème siècle, vu que leurs vins subissaient un mélange inouï pour sa conservation et son transport et qu'il fallait les "couper avec de l'eau avant de les déguster......

Pour trouver quelques références bibliographiques sur la préface : 
Jardins de Chine - editions de La Martinière
ou la quête du Paradis
Che Bing Chiu
photographies de Yuxiang Li

Le Pavillon des orchidées - L'art de l'ecriture en Chine
Catalogue d'exposition
Europalia International, Bruxelles
Redaction finale Claude Fagne

Calligraphie Chinoise
L’art de l’ecriture au Pinceau
Imprimerie Nationale ibsn 978-2-330-00066-0
Lucien Polastron
sur la toile : 
+  des videos sur Youtube.
+ Voir les posts de Shi Bo sur le blog "Au gré du pinceau" : "Ce mystérieux Lantingxu de Wang Xizhi "- juillet 2018 - lien dans la marge

mercredi 29 août 2018

8ème BIENNALE DE L'ÉTÉ DES PORTRAITS A BOURBON-LANCY (71)

Du 22 juillet au 28 octobre 2018 *- La Manifestation, internationale,  se passe dans les rues et dans les parcs de Bourbon Lancy, mis à part l'exposition de l'invité d'honneur Pierre-Antony ALLARD, grand portraitiste d'Harcourt, dont les grands formats demandent des cimaises solides, à la salle Pingré. 
Vue d'un espace d'expo....... près des thermes
Pas moins de 321 exposants et un millier de portraits.....  s'égayent sur les remparts , dans le quartier thermal et ses jardins alentours. C'est vous dire qu'il vous faut du temps et des pauses, par exemple, une coupure repas.... qui vous redonnera du tonus pour poursuivre vos investigations....
Le niveau est top. Si la parité est respectée parmi les exposants, elle ne l'est  pas parmi le choix des modèles !
Toujours trop de femmes..... et d'enfants, au détriment de ces messieurs qui eux aussi peuvent être "exploités" photographiquement s'entend ! 
Astucieux, le triple portrait de Thierry Couirriec
Il y a de tout. Les photos prises "sur le vif" sont cependant moins nombreuses que celles peaufinées en studio, et je le regrette un peu, car ces dernières  deviennent parfois  trop "esthétisantes", et moi, j'aime une photo qui me "parle" aux yeux, au coeur, à la mémoire, une photo qui me suggère des idées, me pose des interrogations, m'interpelle en quelques sortes  !
C'est un peu ce que je reprocherais aussi dans toutes les expos aux photos  "sans titres" car le contexte de la prise de vue, ce qui a amené le photographe à  faire un cliché ,  nous échappe alors totalement, surtout si son auteur n'est pas sur place. Souvent, à l'instar d'un paquet trop bien "enveloppé" et qui est dépourvu d'une part de sensible,  ces photos là  restent assez hermétiques au regard du spectateur, comme à son coeur.  
Portrait pris par Alain Martineau de Cholet
Evidemment, on peut juger du cadrage, de la composition, du "piqué" etc.... etc... mais ce qui fait la qualité d'une image est plus subtile. Le photographe a son histoire et son image est une fenêtre ouverte sur sa pensée, sa sensibilité, sa personnalité, ses recherches...... 
Au fil des heures j'ai vu aussi des compositions originales dont certaines n'étaient pas dépourvues  d'humour .....
Beaucoup d'humour dans cette image.......de Hans Judighuisen
Attention : J'ai pris ces photos dans la rue (piètres reproductions, mais rien ne l'interdisait. .......) Les originaux sont à Bourbon et chez les photographes, voir sur le net pour certains.
La photo qui a reçu la médaille d'or est celle ci-dessous. Une petite merveille "perdue" au milieu d'une mer de visages......
La photographe vit dans la région parisienne et s'appelle Claudine Grin et a des origines néerlandaises.
photo prise a l'expo.......
Chers visiteurs, n'hésitez pas à vous déplacer, surtout si vous faites vous même de la photo. vous en tirerez toujours quelques enseignements et sûrement du plaisir !
Les allusions a la peinture étaient nombreuses.... Ici, je pense à un détournement des
représentations de "Suzanne au bain" en version masculine ! mais on peut y voir bien autre chose....
laissez aller votre imagination.
L'original est de Robert Marchal.
*En ce qui concerne l'affiche, je pense qu'il faudrait prendre l'habitude d'inscrire l'année  !  car c'est très utile lorsque, sur les années passées, vous faites une recherche de documents !
Et pour finir, ma photo de portrait prise dans le quartier du beffroi à Bourbon lancy :
La belle d'antan......


jeudi 23 août 2018

兰亭集序 / 兰亭序 - TOUT S'ECLAIRE !


le jeu du caractère 之 m'a été inspiré par les derniers posts

édités sur le blog :

AU GRE DU PINCEAU de Me Shi Bo. 
(voir lien dans la marge)
Celui-ci  a bien voulu me communiquer le texte en chinois de la préface célèbre de Wang Xizhi et je me fais un plaisir de vous le transmettre.......

兰亭集序 / 兰亭序




  永和九年,岁在癸丑,暮春初,会于会稽山阴兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦盛,一觞一咏,亦以畅叙幽情。是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙大,俯察品类盛,所以游目骋怀,以极视听娱,信可乐也。
  夫人相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室内;或因寄所托,放浪形骸外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自,不知老将至。及其所既倦,情随事迁,感慨系矣。向所欣,俯仰间,已为陈迹,犹不能不以兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!(不知老将至 一作:曾不知老将至)
  每览昔人兴感由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后视今,亦犹今视昔。悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后览者,亦将有感于斯文。


Et ce n'est pas tout : 
sous mon  post précédent ,  ne manquez pas de lire aussi le très intéressant commentaire d'Elisabeth Bourgeas, elle nous y apprend que le caractère "douteux" est     (zu2) ... voir ci dessous


Je les remercie chaleureusement de me permettre de vous apporter ces précieuses réponses !
note : a la date du samedi 9 mai 2015, vous pouvez trouver, sur le Blog de Shi Bo, en même temps que ses calligraphies, la traduction française de Jacques Pimpaneau 

mercredi 22 août 2018

UN CARACTERE CURIEUX.......AVEZ VOUS LA SOLUTION DU JEU ?

Je me suis amusée à rechercher dans le fameux texte du Pavillon des orchidées de Wang Xizhi, comme je vous l'avais proposé, les nombreux zhī qui s'y répètent....... une caractère cependant me fait hésiter : s'agirait-il  une ancienne forme de ce mot . voyez plutôt : 


ici, j'ai fleché en rouge l'exemple  qui s'en rapproche le plus...... 
les autres croix rouges indiquent des caractères de Wang Xishi.

J'aurais aimé trouver ce texte en kaishu, mais c'est impraticable sinon en petits extraits. Peut-être  sur des sites chinois..... . Rien sur le net , ni en français, ni en anglais...... rien sur mes différents dicos.....
Si bien que  je me suis dit que c'était peut être une forme ancienne de ce caractère ?
Cela changerait la donne dans le comptage du petit jeu ci dessous...... car si c'était bien le fameux caractère zhi , j'en décompterai 27, titre compris, et sinon, 24 
Et vous, qu'en pensez vous ?
note  j'ai mis des points pour les caractères bien compréhensibles et des points d'interrogation pour les caractères litigieux...... a vous de comparer avec l'original.....
Note : s'il y a des erreurs, ne manquez pas de les signaler, nous avons tous beaucoup à apprendre les uns des autres.....
...et pour finir ma petite page d'écriture !



mercredi 15 août 2018

PETIT CASSE TÊTE CHINOIS

Chers visiteurs, 
il se trouve parmi vous des personnes qui pratiquent la calligraphie chinoise, d'autres qui la pratiquent et l'enseignent , d'autres aussi qui écrivent cette langue......
J'ai donc eu l'idée de vous proposer ce petit jeu, suite à des rangements dans ma bibliothèque, où j'ai retrouvé ce matin le magnifique volume photographié ci dessous  :
"Le pavillon des orchidées - l'art de l'écriture en Chine". dont le bandeau de couverture est constitué d'une reproduction du texte célèbre de Wang Xizhi : la Préface au recueil du pavillon des orchidées.*

voici le jeu : (petit conseil : ou vous vous procurez l'original, ou vous faites un tirage sur papier pour jouer !)
au travers de ce document que j'ai du scinder en deux, afin qu'il reste lisible, sauriez vous repérer et décompter les innombrables caractères 之 (zhī) disséminés dans le texte ? 
Bien sure, le Maitre, en pleine phase créative, a varié les tracés, ce qui ne facilite pas les choses, mais n'arrêtera pas les pros !
Pour les autres, et pour vous faciliter les choses, je joins un extrait de dictionnaire calligraphique.....où l'on propose différentes interprétations de ce caractère ..... lesquelles  proviennent de calligraphes divers mais qui ont fait leurs preuves.......

 Le texte dans son entier:


Le texte  se lit de haut en bas et ensuite par colonnes, de droite à gauche...... Bon courage, et n'y perdez pas votre latin !
Partie de droite :
suite : partie de gauche :
Note : vous pouvez cliquer sur les photos pour les agrandir......
Quant à la traduction, il existe diverses versions. Celle que j'ai est de Jacques Pimpaneau, dans son Anthologie de la littérature chinoise classique. Arles, 2004 - p301 à 303.
* SI VOUS VOULEZ LA REFERENCE, DEMANDEZ LA MOI. IL Y A BEAUCOUP D'AUTEURS.......

dimanche 5 août 2018

TRIBULATIONS INFORMATIQUES.....

Chers visiteurs, je ne sais pas ce qui se passe, mais j'ai quelques soucis en ce moment entre mon "bel ordinateur " tout neuf et internet......
Ainsi, il s'est trouvé dernièrement qu'un post que j'avais saisi sur ce blog s'est retrouvé affiché sur un autre, que je gère aussi. Pourtant il n'y avait aucune raison pour que cela se produise puisque j'avais rédigé sur celui-ci ! 
Cela a provoqué un quiproquo fort désagréable, dont je ne suis pas le moins du monde responsable, et qui m'a bien agacée......
J'espère donc que cette fois ci, ce message restera bien en place, ici : c'est un test !  

Mais passons au propos du jour......
Comme vous le voyez ci dessous, je n'ai pas abandonné le pinceau, et dans la fraîcheur de la maison, je continue mes apprentissages !
Quelques études prises dans la pile.... juillet 2018
Poeme de Zhang ji - je m'ancre la nuit au pont des érables -

Je voulais aujourd'hui parler un peu d'apprentissage calligraphique. En effet, il y a longtemps que je n'ai rien posté sur ce sujet,......

Ce matin, je regardais des calligraphes chinois sur Youtube. Ceux ci  présentaient des tutoriels où ils calligraphiaient sous les yeux de la camera ! J'ai cru comprendre qu'il y avait un soucis pédagogique dans leur présentation....... cependant, déployant une grande virtuosité, pour la plupart, ils déversaient un flot continu de paroles..... en chinois, bien entendu, et sans sous titrage aucun !......

Cela m'a quelque peu consternée, car le silence est d'or en matière de pratique calligraphique,  du moins pour la mienne, les critiques "constructives" venant ensuite devant l'oeuvre accomplie.
Autre exercice récent en grand format. .....

Quelle est donc l'utilité de ces  "tuto" ? Sont ils là  pour expliquer ? ou pour "épater" ?
 Dans ce cas précis, et pour des étrangers ne possédant pas courrament la langue, je les trouve esthétiques, certes, mais hélas, ils ne m'apportent rien......! Et vous, qu'en pensez vous ?

Quant au poème de Zhang Ji, 
voici une traduction bien surprenante !
tirée du livre : 
Poèmes chinois de la dynastie des Tang
édite par China International Press. 
Traduction de XU Yuanchong


La Cloche à minuit.

Lune couchée, il gèle et le corbeau tressaille :
Les feux éclairent mal l'érable au bord de l'eau.
Au temple du Mont Froid au delà des murailles
La cloche à minuit m'éveille seul en bateau.

Sinologues avertis, je vous laisse juges !