vendredi 20 novembre 2015

DICTIONNAIRES DE CHINOIS : MA SELECTION. INFORMATIQUE ET PAPIER......


Travailler la calligraphie impose  de nombreuses recherches dans les dicos,  pour qui veut aller plus "au fond des choses"........
cliquer sur les photos pour les agrandir.

Après m'être éreintée durant cinq ans aux cours de chinois, qui ne m’apportaient pas ce que je recherchais, mais qui m’ont tout de même appris du vocabulaire, et initiée à la structure de la langue, je me contente maintenant de mes dicos...... 
Il y a une seconde raison, pour me servir d’eux, c’est que la langue utilisée dans la poésie ancienne n’est pas celle utilisée aujourd'hui au quotidien. C’est un peu comme  le vieux français de Ronsard  par rapport à notre français contemporain. .....

Soyons pratiques :

Si les sites de dico  comme Chine nouvelle Lexilogos  (et quelques autres). sont très utiles et je ne manque pas de les utiliser, je conseille de s’entourer de bons dictionnaires virtuels ou sur papier. 

Pour ma part j’ai entré des dicos gratuits sur mon I pad et particulièrement “Pleco” qui permet de  tracer le caractère avec le doigt, ce qui est un gain de temps énorme.

Comme il est en anglais, j’utilise aussi une autre  application de dictionnaires franco chinois : KTdict C-F qui comme Pleco est gratuit .
J'aimais beaucoup Huaying, dictionnaire franco-chinois, mais une mise a jour de la plaquette m'en a privée. Sans doute marche-t-il toujours sur une autre machine.


KTdict C-F  - chinois français- donne non seulement les sinogrames de base mais aussi les combinaisons de sinogrames qui signifient d’autres mots ou expressions, à partir du caractère initial. Ce qui est  indispensable car la langue en contient énormément  ! 
A gauche, en bleu,  le dico pratique Quaille/ Au dessus les petits dicos français chinois et chinois français de Youfeng.
Pour les dicos de papier :

Si vous étudiez la langue, le “dico pratique français chinois”  est super efficace. 
(collection “dico pratique QUAILLE” - ISBN 2-906658-99-5) 
car il est classé à partir du pinyin par ordre alphabétique et par tons. Comme le KTdict C-F, il propose bon nombre de mots composés à partir d’un sinogramme initial. ce qui est là aussi un gros gain de temps !
J’ai aussi passablement usé les pages des petits dicos Français-chinois et chinois-français de Weng Zhongfu ISBN 2-84279-004-9 et ISBN 2-906658-21-9, chez You Feng. (encore en vente à l'heure actuelle)
a l'arrière le Tian Qi Shi et devant, deux autres dictionnaires
 Enfin, si vous exercez   la calligraphie, d’autres dictionnaires sont  utiles : ce sont les dictionnaires de calligraphie chinoise. tels le Tian Qi Shi (gros volumes a couverture jaune),  Les graphies proposées varient beaucoup de l’un a l’autre mais ils ne proposent pas de traductions. 
Classés le plus souvent par radicaux et par nombre de traits, ils présentent des caractères pris dans les différentes périodes historiques :  sigillaires, lishu, kaishu, xingshu, xingcao, caoshu...... ils indiquent pour certains et  sous chaque caractère,  le nom de la dynastie et celui du calligraphe.
Sur la photo, en voici quelques uns que vous trouvez chez les libraires specialisées (Youfeng ou Phoénix) ou sur le net  : 
le Grand  jaune ISBN7-5438-3668-8) . 
Celui de gauche devant : ISBN-7-80672-903-8 
et celui de droite : ISBN 978-7-80569-044-5

D'autres dictionnaires de calligraphie existent sur le net comme le "chinesische kalligrafie "  de Schreiben von Zeichen, que je m'étais imprimé.  (quel boulot !)
Ici la version 2001 ....... il nécessite un sérieux apprentissage
car il est très complexe.
Bien entendu, cet éventail de volumes n'est pas restrictif. Pour l'étude de la langue, il  y a encore  le Grand Ricci, le Stradivarus des dicos, en version numérique (photo) ou en version papier, le Larousse, et bien d'autres? Certains, plus récents, incluent les mots nouveaux du 21ème siècle. 
Bonnes recherches à tous !

jeudi 12 novembre 2015

UN SECOND COLOPHON DU TABLEAU DE ZHAO MENGFU.

Quelques variantes  a partir de ma calligraphie sur le thème d'un second colophon du tableau 
couleurs d'automne aux monts hua et Qie de Zhao Mengfu.


mardi 10 novembre 2015

USAGE DES PINCEAUX CHINOIS

 Le temps tourne, la pratique de l'encre s'affine. Je passe au pinceau en poils de chèvre beaucoup plus souple que mon pinceau habituel et donc plus adapté à l'exercice du xingshu et du xingcao....
ici un colophon de l'oeuvre de Zhang Mengfu..... que j'ai travaillé au pinceau en poils de chèvre....

Selon un conseil qui m'a été donné,  j'ai d'abord mouillé mon pinceau à l'eau claire avant de prendre l'encre.
Désavantage : l'encre est plus fluide et a tendance à davantage diffuser dans  le papier. 
Avantage : le pinceau se nettoie mille fois mieux après le travail. Je vais donc poursuivre mon expérience. 

Quant à la traduction de ce colophon, mille excuses, 
mais je n'ai pas pris  le temps d'y travailler !

samedi 7 novembre 2015

ZHAO MENG FU - COULEURS D'AUTOMNE SUR LES MONTS HUA ET QUE

Vous vous souvenez certainement que j'avais posté une oeuvre particulièrement belle : le long rouleau de "la promenade au bord de la rivière le jour de la fête de Qingming". 
Il se trouve au musée de Taipei 
Par contre, je ne sais plus si c'était sur ce blog ou sur "Truffeetcompagnie !"
Voici l'occasion de vous présenter un autre chef d'oeuvre, le rouleau de Zhao Meng Fu  趙孟頫 dont s'est inpirée mon amie. 
L'original  se trouve aussi au musée de Taipei. Son titre :
"Sè qiū huā què"    
色秋華鹊
couleur automne (aux monts) Hua : ( ancien nom de la Chine - magnifique)  (et) Què : Pie (l'oiseau)


Titre figurant en debut de rouleau. Le nom du deuxième mont est different de celui que l'on trouve dans les livres d'art où il est nommé Qie. Si quelqu'un peut m'expliquer..........
A gauche verticalement : " Qianlong yu3 bi3"

L'oeuvre originale de Zhao Menf Fu, Couleurs d'automne sur les monts Hua et "Qie",  est visible en detail à cette adresse :


Une fois la page ouverte, vous cliquez  sur le rouleau qui s'affiche et vous pouvez le faire dérouler en  plein écran.
Au delà de la peinture qui est magnifique, ce qui m'intéresse, ce sont aussi toutes les  belles calligraphies inscrites en amont et en aval de la peinture, et  les innombrables sceaux   des différents propriétaires ou amis.

Une belle occasion d'exercices calligraphiques
note : le Mont Hua (à 120 Km de X'ian) est une des cinq montagnes sacrées de la Chine. Il comporte plusieurs sommets dont l'ascension est vertigineuse  !
A voir sur le site : 

mardi 3 novembre 2015

COUP DE CHAPEAU A MES "COPINES"

Salle de la coupole à Dijon - photos MSG
 Bravo les filles, vous avez fait du beau travail sous la houlette de Yi-Ling.  Je me suis bien régalée  en découvrant, dimanche,  vos travaux précieux...... copies et créations.
J'ai peu d'images car il y avait trop de reflets sur les oeuvres encadrées mais je vous remercie pour la permission de les montrer.
Détail d'un paysage grand format de Laurence marouflé  sur rouleau
 Ici deux oeuvres de Laurence Jacotot

Titre de l'oeuvre : Couleurs d'Automne sur les monts Chia et Hua - Yuan dynastie.
 Là, une des oeuvres de Françoise Duc avec des détails.
détail
Une troisième personne exposait avec elles, mais je n'ai pas sa permission pour exposer ici ses peintures.

Depuis plus d'une dizaine d'années, leur style s'enrichit et évolue. C'est vrai que si l'on veut des résultats respectables, il ne faut pas craindre de s'exercer régulièrement et sans faiblir. Patience, concentration, modestie devant les échecs ou les difficultés :  sans cesse, reprendre le pinceau et se mettre à l'ouvrage dans un esprit Zen.
Ce n'est pas donné à tout le monde.

vendredi 16 octobre 2015

NEUF ANS DÉJÀ DE DIALOGUE ENTRE MON PINCEAU ET LA CALLIGRAPHIE CHINOISE.....!

Neuf ans ! Je ne les ai pas vus passer, et pourtant je sais bien que ce n'est pas grand chose.....
Trois ans d'initiation en Bourgogne, pour découvrir, si le "besoin" était réel, s'il répondait à une nécessité intérieure.....
Puis, le pas franchi,  six ans de pratique quasi quotidienne, guidée ponctuellement et régulièrement par l'enseignement du Maitre, patient et bienveillant.
Il me souvient qu'il répondait un jour à un de ses élèves, qu'il fallait bien compter 10 ans au minimum pour commencer à calligraphier correctement...... Oui, c'est vraiment le minimum car ensuite commence seulement le voyage  !
Comme le montre ici le Maitre, ne jamais abandonner la pratique du Kaishu....... Photo MSG.
Mais il ne s'agit pas que d'une question d'années : encore faut il avoir le sens artistique et éprouver  ce besoin serein d'harmonie intérieure qui ne s'improvise pas dans le bruit et l'excitation du quotidien......., sans  forcer, sans jouer à....,. naturellement, tout naturellement, comme coule l'eau du ruisseau !
Ici, la maison est devenue silencieuse, et le silence est harmonie, la quête des sensations extérieures à reculé, et je ne me sens ni isolée ni insatisfaite.... les choses simples et naturelles de la vie ont pris plus de poids... sans toutefois m'isoler dans une "tour d'ivoire" !
Nul doute que je le dois à la pratique naturelle de cet art qui m'a "dégagée" du "parasitage" intensif dû aux pratiques de  la société actuelle.
Je ne suis pas "coupée du monde", simplement, je le vois autrement. 
Mercredi, lorsque je suis sortie de l'atelier du Maitre, je me suis dit que si le chemin calligraphique était long, ce n'était pas un handicape, mais au contraire, une grande chance que de pouvoir le parcourir.

Je profite de ce post pour vous indiquer le livre d'artiste de Catherine Denis. aux éditions Fata Morgana.
On le trouve encore sur le net (il a été édité à 500 exemplaires). Je l'ai découvert grâce à Martine M. dont je salue ici l'enthousiasme et le gout très sur.
J'ai eu le plaisir de devoir couper les pages, comme dans les livres d'autrefois.... Le papier est beau, les illustrations de qualité, mais la perle, c'est bien le texte de ce journal. Une analyse intérieure de sa pratique de la calligraphie qui ne se raconte pas, mais qui se lit avec gourmandise ! 
Comme c'est agréable de pouvoir lire ce que l'on a du mal à formuler mais que l'on ressent pourtant si fort !
Ainsi, je cite :
"Je répète le geste sans arriver à la forme donnée par le modèle. Mais je sais qu'au moment où je ne m'y attendrai pas, la forme sera là, donnée par le pinceau, telle qu'imposée par le modèle. L'inconscient aura fait son travail". (C. Denis - p 15)
 Les illustrations graphiques et calligraphiques, les références aux grand calligraphes méritent qu'on s'attarde à le lire, ce qui n'exclue pas d'avoir son opinion !

mardi 13 octobre 2015

CASSE TETE CHINOIS

Au fil de mes recherches, je suis passée sur le site de Chine-information, et j'ai eu une très bonne surprise.
Il s'est considerablement enrichi et on peut y passer l'après midi...... voir plus.
On y trouve de l'information,  des exercices HSK, des cours de mandarin etc..... 
mais  aussi, de quoi se divertir, avec des chansons chinoises, et un jeu de sudoku qui utilise les chiffres chinois. voilà une belle occasion de les reviser, voir de les apprendre.......
La grille se presente ainsi.
Le mode d'emploi l'accompagne.


 Je pense qu'il est peut être plus simple d'imprimer l'original pour le chercher sur le papier, car sur ecran c'est une grosse gymnastique, mais c'est passionnant
Si vous le faites sur l'écran, vous pouvez verifier vos erreurs.......
Voici le résultat de mon travail :

La grille est renouvelable, et si l'on ne s'en sort pas, on a accès à la solution.
Vraiment, c'est un moyen très ludique d'apprendre les chiffres de 1 à 9, 
le 0 : 零  ling,  n'existant pas dans le sudoku !
 Petit rappel des 11 premiers chiffres : de 0 à 10

líng,  yī , èr,  sān, sì,  wǔ, liù, bā, jiǔ, shí.....
Note : je ne suis toujours pas d'accord avec la traduction des prénoms français en chinois telle qu'on la propose sur ce site (et ailleurs) : cela n'a pas de sens. Le son s'en rapproche un peu, mais la plus part du temps, la traduction des caractères utilisés ne veut rien dire !