Travaux photos, calligraphies, eletrographies et autres réalisations susceptibles de vous surprendre
jeudi 31 décembre 2015
mercredi 30 décembre 2015
MON BEAU CADEAU DE NOEL
Parmi les cadeaux que j'ai eu le bonheur de recevoir à Noel, celui-ci me va droit au coeur : il s'agit d'une boite précieuse, cartonnée, que ma chère fille aux doigts de fée a confectionnée pour que je puisse y ranger le beau rouleau de calligraphie de Ma Hong, dont je vous ai déjà parlé quelques posts plus loin.
Il s'agit du texte de l'oeuvre la plus célèbre de Fan Zhongyan (célèbre écrivain et courageux fonctionnaire de l'époque des Song) :
Le Pavillon de Yueyang 岳陽 樓 記
Cet essai illustre l'immensité du lac Dongting, décrit les pensées des fonctionnaires et poètes exilés, et se termine par une exhortation confucéenne :
«Soit le premier à supporter les difficultés et le dernier à profiter du confort."
先 天下 之 憂 而 憂, 後 天下 之 樂 而 樂
Comme vous pouvez le voir, l'ensemble est harmonieux et la calligraphie est ainsi mise à l'abri.
J'ai trouvé charmante la solution quelle a trouvée pour la fermer, avec des perles, car elle ne disposait pas de petits accroches en os comme on en voit traditionnellement sur les boites chinoises.
N'ayant pas de brocard, elle a avantageusement remplacé les tissu par un beau coton tapissier.
Libellés :
CALLIGRAPHIE CHINOISE ORIGINALE,
COFFRET,
DOCUMENTATION
mercredi 23 décembre 2015
REHABILITER TSEU HI, L'IMPÉRATRICE DOUAIRIÈRE CIXI -
Je vous recommande le livre cité dans le post précédent :
L'impératrice Cixi
par Jung Chang,
chez Lattès.
La première raison, c’est que je l’ai trouvé intéressant et très documenté. Il n’y a pas moins de 19 pages consacrées aux références d’une bibliographie serrée, diversifiée et diplomatique aussi, ce qui prouve le sérieux de l’entreprise !
Photo MSG - un pavillon du palais d'Été à Beijing, lieu chargé du souvenir de l'Impératrice. |
La seconde, c’est que l’auteur, se fondant sur des documents depuis peu disponibles, a étudié le sujet pendant plus d’une dizaine d’années et au plus haut niveau.
La troisième, c’est parce que nous savons tous que si les révolutions bouleversent les ordres établis - ici, un ordre fort ancien - elles commettent aussi d’importants dégats collatéraux, n’hésitant pas à trainer trop facilement dans la boue les figures de proue des gouvernants précédents quitte à les réhabiliter quelques générations plus tard.
La troisième, c’est parce que nous savons tous que si les révolutions bouleversent les ordres établis - ici, un ordre fort ancien - elles commettent aussi d’importants dégats collatéraux, n’hésitant pas à trainer trop facilement dans la boue les figures de proue des gouvernants précédents quitte à les réhabiliter quelques générations plus tard.
Salir l’image de Cixi, arrangeait beaucoup de monde. D’abord, c’était une femme qui s’arrogeait le pouvoir ! Depuis Wu Zetian (624-705ap JC), cela était totalement exclu de la pensée chinoise ! Pourtant, et c’est tout à son honneur, Tseu Hi se refusait à enfreindre les lois du protocole régissant la place de la femme !
(La première place, et je ne vous apprends rien, était réservée aux hommes et, dans l’ombre de cet ordre établi, les eunuques avaient beaucoup de pouvoir ! )
Je pense, pour ma part, que les évènements n'auraient pas évolué de cette façon pour la Chine si Cixi n'avait pas été écartée du pouvoir à l'avènement de l'empereur Guangxu
, lequel, élevé, dans une éducation des plus traditionnelle, n'avait pas l'ouverture d'esprit de sa tante pour faire front à l'évolution du monde et aux attaques japonaises et européennes. Les personnes sur lesquelles il s'appuya n'étaient hélas pas à la hauteur des évènements graves qui mirent la Chine dans une position des plus alarmante. Lorsque l'impératrice reprit les rennes, les jeux étaient hélas déjà joués.
(La première place, et je ne vous apprends rien, était réservée aux hommes et, dans l’ombre de cet ordre établi, les eunuques avaient beaucoup de pouvoir ! )
Je pense, pour ma part, que les évènements n'auraient pas évolué de cette façon pour la Chine si Cixi n'avait pas été écartée du pouvoir à l'avènement de l'empereur Guangxu
, lequel, élevé, dans une éducation des plus traditionnelle, n'avait pas l'ouverture d'esprit de sa tante pour faire front à l'évolution du monde et aux attaques japonaises et européennes. Les personnes sur lesquelles il s'appuya n'étaient hélas pas à la hauteur des évènements graves qui mirent la Chine dans une position des plus alarmante. Lorsque l'impératrice reprit les rennes, les jeux étaient hélas déjà joués.
Notons que le peuple, lui, s’était montré fidèle au “Vieux Bouddha”, y compris durant les moments sombres ! (tel est le nom qu’il accordait à Cixi Impératrice Douairière).
Aujourd’hui, à l’heure ou la Chine se mondialise, il semble important, de mon point de vue, d’apprécier à son juste niveau le souvenir de cette femme d'exception. Elle avait l'étoffe d'un "Empereur" mais, les contraintes diverses qu’elle a dû subir ne lui permirent pas de pousser aussi loin qu’elle l’aurait voulu la transformation de son pays vers la modernité. Elle a cependant le mérite d’avoir fait les premiers pas.
J'ai appris aussi dans ce livre, et peu de gens le savent, qu'elle préparait le terrain pour que puisse s'établir une monarchie institutionnelle. Quelle innovation !
J'ai appris aussi dans ce livre, et peu de gens le savent, qu'elle préparait le terrain pour que puisse s'établir une monarchie institutionnelle. Quelle innovation !
Cixi aimait les arts et pratiquait la peinture et la calligraphie avec talent.
![]() |
le theatre du Palais d'été |
Libellés :
CULTURE,
DOCUMENTATION,
LIVRES SUR LA CHINE
jeudi 26 novembre 2015
CIXI, LA CHINE ET LA TSINGTAO : LA LA ! "OÙ VEUT ELLE EN VENIR ?"
Quel drôle de titre allez vous me dire !
He bien non, la connotation, vous savez comment cela fonctionne !
Je suis en train de lire un livre passionnant :
![]() |
Je dévore ce livre avec intérêt : largement documenté, il remet bien les pendules à l'heure ! |
Je n'en suis qu'à la page 252, ou il est question de Bière
et ce mot rime pour moi avec Bavière ! Bingo ! Je n'en suis pas très loin !
Savez vous que la Chine célèbre aussi son ocktoberfest..... et ceci, grâce à la très célèbre bière "Tsingtao" fabriquée depuis le début du 20ème siècle dans le port de Qingdao. Celle ci est devenue la bière numéro 1 mondiale, étant donné le nombre énorme de chinois et d'étrangers qui la dégustent.......
![]() |
Je regrette seulement de ne plus la trouver dans mon supermarché ! |
He bien, si vous faites un peu d'histoire et que vous remontiez aux tristes périodes que vécut la Chine sous le règne de Guangxu, fin du XIXe et début du XXe sècle, vous comprendrez tout. ....
Après les combats sino japonais et les accords de paix drastiques (le traité de Shimanoseki signé discrètement fin 1897) que les nippons imposèrent à la Chine, "les puissances européennes méprisantes et agressives contre la Chine (et la Russie) se mirent à à réclamer haut et fort des morceaux de l'empire (sic)".
![]() |
Cliquer sur l''image pour l'agrandir |
Les Allemands imposèrent à la Chine "l'achat" du port stratégique de Qingdao et de sa baie "par un bail provisoire de 99 ans".... tout alla alors de mal en pis...... les Britaniques et les Français suivirent. (A lire dans le roman). Les Russes obtinrent la concession de Port Arthur pendant 25 ans.
Et c'est donc à partir de cette époque que fut créée à Qingdao (qui se prononce Tsingtao) la Brasserie fameuse dans ce port ou se construisirent également quelques maisons bavaroises....... sic.
Cela doit être aussi curieux à visiter que la concession française de Shanghai, très "art moderne" !
photo MSG - Shanghai: dans la concession française. |
Vous me direz que "le malheur des uns fait le bonheur des autres" !
J'ai lu récemment sur un blog que la fête de la bière qui avait lieu en aout à Qingdao avait été reportée en octobre.....
Donc il s'agit bien d'une oktoberfest fabuleuse par son ampleur !
青岛 国际 啤酒节
青岛 国际 啤酒节
Qīngdǎo guójì píjiǔjié
traduction : Qingdao - internationale - fête de la bière
note : l'impératrice douairière Cixi, tenue à l'écart des affaires de l'Etat par Guanxu ne fut pas consultée durant la gestion de ces premières hostilités. Ce fut là l'énorme erreur commise par son fils adoptif qui gera la guerre de façon désastreuse.
Jung Chang s'est appuyée sur une quantité impressionnante de documents pour écrire ce livre. Elle remet les pendules à l'heure et par le fait, re-situe le rôle qu'a eu l'impératrice dans l'histoire de la Chine, et c'est pour cela qu'il faut lire ce livre absolument.
Jung Chang s'est appuyée sur une quantité impressionnante de documents pour écrire ce livre. Elle remet les pendules à l'heure et par le fait, re-situe le rôle qu'a eu l'impératrice dans l'histoire de la Chine, et c'est pour cela qu'il faut lire ce livre absolument.
vendredi 20 novembre 2015
DICTIONNAIRES DE CHINOIS : MA SELECTION. INFORMATIQUE ET PAPIER......
Travailler la calligraphie impose de nombreuses recherches dans les dicos, pour qui veut aller plus "au fond des choses"........
![]() |
cliquer sur les photos pour les agrandir. |
Après m'être éreintée durant cinq ans aux cours de chinois, qui ne m’apportaient pas ce que je recherchais, mais qui m’ont tout de même appris du vocabulaire, et initiée à la structure de la langue, je me contente maintenant de mes dicos......
Il y a une seconde raison, pour me servir d’eux, c’est que la langue utilisée dans la poésie ancienne n’est pas celle utilisée aujourd'hui au quotidien. C’est un peu comme le vieux français de Ronsard par rapport à notre français contemporain. .....
Soyons pratiques :
Si les sites de dico comme Chine nouvelle , Lexilogos (et quelques autres). sont très utiles et je ne manque pas de les utiliser, je conseille de s’entourer de bons dictionnaires virtuels ou sur papier.
Pour ma part j’ai entré des dicos gratuits sur mon I pad et particulièrement “Pleco” qui permet de tracer le caractère avec le doigt, ce qui est un gain de temps énorme.
Comme il est en anglais, j’utilise aussi une autre application de dictionnaires franco chinois : KTdict C-F qui comme Pleco est gratuit .
J'aimais beaucoup Huaying, dictionnaire franco-chinois, mais une mise a jour de la plaquette m'en a privée. Sans doute marche-t-il toujours sur une autre machine.
KTdict C-F - chinois français- donne non seulement les sinogrames de base mais aussi les combinaisons de sinogrames qui signifient d’autres mots ou expressions, à partir du caractère initial. Ce qui est indispensable car la langue en contient énormément !
A gauche, en bleu, le dico pratique Quaille/ Au dessus les petits dicos français chinois et chinois français de Youfeng. |
Pour les dicos de papier :
Si vous étudiez la langue, le “dico pratique français chinois” est super efficace.
(collection “dico pratique QUAILLE” - ISBN 2-906658-99-5)
car il est classé à partir du pinyin par ordre alphabétique et par tons. Comme le KTdict C-F, il propose bon nombre de mots composés à partir d’un sinogramme initial. ce qui est là aussi un gros gain de temps !
J’ai aussi passablement usé les pages des petits dicos Français-chinois et chinois-français de Weng Zhongfu ISBN 2-84279-004-9 et ISBN 2-906658-21-9, chez You Feng. (encore en vente à l'heure actuelle)
a l'arrière le Tian Qi Shi et devant, deux autres dictionnaires |
Enfin, si vous exercez la calligraphie, d’autres dictionnaires sont utiles : ce sont les dictionnaires de calligraphie chinoise. tels le Tian Qi Shi (gros volumes a couverture jaune), Les graphies proposées varient beaucoup de l’un a l’autre mais ils ne proposent pas de traductions.
Classés le plus souvent par radicaux et par nombre de traits, ils présentent des caractères pris dans les différentes périodes historiques : sigillaires, lishu, kaishu, xingshu, xingcao, caoshu...... ils indiquent pour certains et sous chaque caractère, le nom de la dynastie et celui du calligraphe.
Classés le plus souvent par radicaux et par nombre de traits, ils présentent des caractères pris dans les différentes périodes historiques : sigillaires, lishu, kaishu, xingshu, xingcao, caoshu...... ils indiquent pour certains et sous chaque caractère, le nom de la dynastie et celui du calligraphe.
Sur la photo, en voici quelques uns que vous trouvez chez les libraires specialisées (Youfeng ou Phoénix) ou sur le net :
D'autres dictionnaires de calligraphie existent sur le net comme le "chinesische kalligrafie " de Schreiben von Zeichen, que je m'étais imprimé. (quel boulot !)
Bien entendu, cet éventail de volumes n'est pas restrictif. Pour l'étude de la langue, il y a encore le Grand Ricci, le Stradivarus des dicos, en version numérique (photo) ou en version papier, le Larousse, et bien d'autres? Certains, plus récents, incluent les mots nouveaux du 21ème siècle.
le Grand jaune ISBN7-5438-3668-8) .
Celui de gauche devant : ISBN-7-80672-903-8
et celui de droite : ISBN 978-7-80569-044-5
![]() |
Ici la version 2001 ....... il nécessite un sérieux apprentissage car il est très complexe. |
Bonnes recherches à tous !
jeudi 12 novembre 2015
mardi 10 novembre 2015
USAGE DES PINCEAUX CHINOIS
Le temps tourne, la pratique de l'encre s'affine. Je passe au pinceau en poils de chèvre beaucoup plus souple que mon pinceau habituel et donc plus adapté à l'exercice du xingshu et du xingcao....
ici un colophon de l'oeuvre de Zhang Mengfu..... que j'ai travaillé au pinceau en poils de chèvre....
Selon un conseil qui m'a été donné, j'ai d'abord mouillé mon pinceau à l'eau claire avant de prendre l'encre.
Selon un conseil qui m'a été donné, j'ai d'abord mouillé mon pinceau à l'eau claire avant de prendre l'encre.
Désavantage : l'encre est plus fluide et a tendance à davantage diffuser dans le papier.
Avantage : le pinceau se nettoie mille fois mieux après le travail. Je vais donc poursuivre mon expérience.
Quant à la traduction de ce colophon, mille excuses,
mais je n'ai pas pris le temps d'y travailler !
Libellés :
CALLIGRAPHIE CHINOISE ORIGINALE,
DOCUMENTATION
samedi 7 novembre 2015
ZHAO MENG FU - COULEURS D'AUTOMNE SUR LES MONTS HUA ET QUE
Vous vous souvenez certainement que j'avais posté une oeuvre particulièrement belle : le long rouleau de "la promenade au bord de la rivière le jour de la fête de Qingming".
Il se trouve au musée de Taipei
Par contre, je ne sais plus si c'était sur ce blog ou sur "Truffeetcompagnie !"
Voici l'occasion de vous présenter un autre chef d'oeuvre, le rouleau de Zhao Meng Fu 趙孟頫 dont s'est inpirée mon amie.
L'original se trouve aussi au musée de Taipei. Son titre :
"Sè qiū huā què"
色秋華鹊
couleur automne (aux monts) Hua : ( ancien nom de la Chine - magnifique) (et) Què : Pie (l'oiseau)
L'oeuvre originale de Zhao Menf Fu, Couleurs d'automne sur les monts Hua et "Qie", est visible en detail à cette adresse :
Une fois la page ouverte, vous cliquez sur le rouleau qui s'affiche et vous pouvez le faire dérouler en plein écran.
Au delà de la peinture qui est magnifique, ce qui m'intéresse, ce sont aussi toutes les belles calligraphies inscrites en amont et en aval de la peinture, et les innombrables sceaux des différents propriétaires ou amis.
Une belle occasion d'exercices calligraphiques
note : le Mont Hua (à 120 Km de X'ian) est une des cinq montagnes sacrées de la Chine. Il comporte plusieurs sommets dont l'ascension est vertigineuse !
A voir sur le site :
A voir sur le site :
mardi 3 novembre 2015
COUP DE CHAPEAU A MES "COPINES"
![]() |
Salle de la coupole à Dijon - photos MSG |
Bravo les filles, vous avez fait du beau travail sous la houlette de Yi-Ling. Je me suis bien régalée en découvrant, dimanche, vos travaux précieux...... copies et créations.
J'ai peu d'images car il y avait trop de reflets sur les oeuvres encadrées mais je vous remercie pour la permission de les montrer.
![]() |
Détail d'un paysage grand format de Laurence marouflé sur rouleau |
Ici deux oeuvres de Laurence Jacotot
![]() |
Titre de l'oeuvre : Couleurs d'Automne sur les monts Chia et Hua - Yuan dynastie. |
Là, une des oeuvres de Françoise Duc avec des détails.
![]() |
détail |
Depuis plus d'une dizaine d'années, leur style s'enrichit et évolue. C'est vrai que si l'on veut des résultats respectables, il ne faut pas craindre de s'exercer régulièrement et sans faiblir. Patience, concentration, modestie devant les échecs ou les difficultés : sans cesse, reprendre le pinceau et se mettre à l'ouvrage dans un esprit Zen.
Ce n'est pas donné à tout le monde.
vendredi 16 octobre 2015
NEUF ANS DÉJÀ DE DIALOGUE ENTRE MON PINCEAU ET LA CALLIGRAPHIE CHINOISE.....!
Neuf ans ! Je ne les ai pas vus passer, et pourtant je sais bien que ce n'est pas grand chose.....
Trois ans d'initiation en Bourgogne, pour découvrir, si le "besoin" était réel, s'il répondait à une nécessité intérieure.....
Puis, le pas franchi, six ans de pratique quasi quotidienne, guidée ponctuellement et régulièrement par l'enseignement du Maitre, patient et bienveillant.
Il me souvient qu'il répondait un jour à un de ses élèves, qu'il fallait bien compter 10 ans au minimum pour commencer à calligraphier correctement...... Oui, c'est vraiment le minimum car ensuite commence seulement le voyage !
![]() |
Comme le montre ici le Maitre, ne jamais abandonner la pratique du Kaishu....... Photo MSG. |
Mais il ne s'agit pas que d'une question d'années : encore faut il avoir le sens artistique et éprouver ce besoin serein d'harmonie intérieure qui ne s'improvise pas dans le bruit et l'excitation du quotidien......., sans forcer, sans jouer à....,. naturellement, tout naturellement, comme coule l'eau du ruisseau !
Ici, la maison est devenue silencieuse, et le silence est harmonie, la quête des sensations extérieures à reculé, et je ne me sens ni isolée ni insatisfaite.... les choses simples et naturelles de la vie ont pris plus de poids... sans toutefois m'isoler dans une "tour d'ivoire" !
Nul doute que je le dois à la pratique naturelle de cet art qui m'a "dégagée" du "parasitage" intensif dû aux pratiques de la société actuelle.
Je ne suis pas "coupée du monde", simplement, je le vois autrement.
Mercredi, lorsque je suis sortie de l'atelier du Maitre, je me suis dit que si le chemin calligraphique était long, ce n'était pas un handicape, mais au contraire, une grande chance que de pouvoir le parcourir.
Je profite de ce post pour vous indiquer le livre d'artiste de Catherine Denis. aux éditions Fata Morgana.
On le trouve encore sur le net (il a été édité à 500 exemplaires). Je l'ai découvert grâce à Martine M. dont je salue ici l'enthousiasme et le gout très sur.
J'ai eu le plaisir de devoir couper les pages, comme dans les livres d'autrefois.... Le papier est beau, les illustrations de qualité, mais la perle, c'est bien le texte de ce journal. Une analyse intérieure de sa pratique de la calligraphie qui ne se raconte pas, mais qui se lit avec gourmandise !
Comme c'est agréable de pouvoir lire ce que l'on a du mal à formuler mais que l'on ressent pourtant si fort !
Ainsi, je cite :"Je répète le geste sans arriver à la forme donnée par le modèle. Mais je sais qu'au moment où je ne m'y attendrai pas, la forme sera là, donnée par le pinceau, telle qu'imposée par le modèle. L'inconscient aura fait son travail". (C. Denis - p 15)
Les illustrations graphiques et calligraphiques, les références aux grand calligraphes méritent qu'on s'attarde à le lire, ce qui n'exclue pas d'avoir son opinion !
mardi 13 octobre 2015
CASSE TETE CHINOIS
Au fil de mes recherches, je suis passée sur le site de Chine-information, et j'ai eu une très bonne surprise.
Il s'est considerablement enrichi et on peut y passer l'après midi...... voir plus.
On y trouve de l'information, des exercices HSK, des cours de mandarin etc.....
mais aussi, de quoi se divertir, avec des chansons chinoises, et un jeu de sudoku qui utilise les chiffres chinois. voilà une belle occasion de les reviser, voir de les apprendre.......
La grille se presente ainsi.
Le mode d'emploi l'accompagne.
Si vous le faites sur l'écran, vous pouvez verifier vos erreurs.......
Voici le résultat de mon travail :
La grille est renouvelable, et si l'on ne s'en sort pas, on a accès à la solution.
Vraiment, c'est un moyen très ludique d'apprendre les chiffres de 1 à 9,
le 0 : 零 ling, n'existant pas dans le sudoku !
Petit rappel des 11 premiers chiffres : de 0 à 10
零líng, 一yī , 二èr, 三sān, 四sì, 五wǔ, 六liù, 七qī 八bā, 九jiǔ, 十shí.....
Note : je ne suis toujours pas d'accord avec la traduction des prénoms français en chinois telle qu'on la propose sur ce site (et ailleurs) : cela n'a pas de sens. Le son s'en rapproche un peu, mais la plus part du temps, la traduction des caractères utilisés ne veut rien dire !
lundi 28 septembre 2015
ECLIPSE ET FÊTE DE LA MI AUTOMNE, UNE BELLE LEGENDE.......
![]() |
shǎng yuè (赏月 / 賞月, contemplation de la lune
|
ZHONG QIU JIE !
C'est la fête de la mi automne, et la lune est de la partie avec cette belle eclipse !
L'origine de cette fête remonte aux Zhou, mais je ne vous apprendrai rien, car vous pouvez trouver tous les détails sur le net, à commencer par Chine Nouvelle.
Moi j'aime bien l'histoire de la belle Chang E 嫦娥 qui, pour ne pas livrer un remède miraculeux donné à son époux par l'impératrice Wang, l'avala et se retrouvé "immortelle", et dans la lune ! Le mari ne pouvant la récupérer installa dans son jardin des douceurs pour attirer son épouse perdue, les villageois firent de même et c''est ains que naquit cette belle fête.
Il est donc de tradition d'y déguster ces jolis petits gâteaux de Lune en présentant ses voeux à la lune, en mi automne (lunaire).
![]() |
Un petit gâteau de lune -yuè bǐng 月饼 / 月餅 |
Oui, hier, cela valait la peine d'admirer la lune !
Cherchez bien et peut être apercevrez vous Chang E !
"但 愿 人 长 久, 千 里 共 婵 娟"
"Aux hommes affliction ou joie, départ et retrouvailles,
A la lune, voile ou clarté, plénitude ou éclipse,
Ceci depuis toujours ne se concilie pas.
Pourtant ceux qui pour un long temps s’espèrent
Pourtant ceux qui pour un long temps s’espèrent
A cent lieues de distance partagent la grâce lunaire."
Traduction de Bertrand Goujard.
Pour les amoureux de la poésie Song, un site à visiter absolument. Merci Bertrand.
jeudi 17 septembre 2015
UN PETIT JEU
Le fringant petit cheval du Ferghana (akhal teke), un petit singe et leur maitre attendent le client . Photos MSG |
C'était il y a 9 ans, dans la belle ville de Pingyao dans le Shanxi (inscrite par l'UNESCO au patrimoine de l'humanité.......), au pied des ramparts. Je cheminais à la découverte d'un monde si ancien et pourtant tout neuf pour moi..... Au détour d'une rue, je vis ce cavalier, son singe et son cheval qui m'intriguèrent. Manifestement ils attendaient le client......
....pour faire des photos.
Cliquer sur l'image pour l'agrandir - Photos MSG 2006 |
Mais le "Candide" que j'étais alors ne vit là qu'une chose insolite ! Comme je me trompais !
Le cavalier chinois qui a pris la pause devait certainement avoir totalement adhéré à la connotation : moi pas, et pour cause !
C'est récemment, en replongeant dans mes albums de photo que j'ai retrouvé ces clichés et que le sens m'est apparu, évident ! Il avait fallu 9 ans pendant lesquels j'avais lu quelques rayons de bibliothèque en rapport avec la culture chinoise.
Jeu :
Chers lecteurs qui vous intéressez à la culture chinoise, trouverez vous la solution ? A quelle référence culturelle peut on raccrocher ces images ?
J'attends vos réponses !
samedi 5 septembre 2015
Inscription à :
Articles (Atom)