vendredi 30 octobre 2020

UN POEME ET UN LIVRE POUR LA TOUSSAINT......

 寒山子 - (驅馬度荒城)

Han Shan Shi  -    (Qu ma du huang cheng).

 

驱马度荒城,荒城动客情。

 

高低旧雉堞,大小古坟茔。

 

自振孤蓬影,长凝拱木声。

 

所嗟皆俗骨,仙史更无名.


    

J’ai “tiré” ce poème d’un petit manuel original  édité par You Feng : 


Titre : “Le clodo du Dharma”

A la veille de la Toussaint j'y ’ai trouvé ce poeme qui me semble d'actualité !



Voici l'une des traductions qu'il propose : 


Avançant à cheval, je traverse la ville abandonnée

La ville abandonnée émeut les sentiments des visiteurs

Les anciens crénaux hauts et bas

Les vieilles tombes grandes et petites

D’elle-même s’agite l’ombre du conysa solitaire

Depuis longtemps s’est solidifié le son des arbres du cimetière

Ce sur quoi je soupire ce sont tous les ossements communs

Les histoires des immortels n’ont pas leur nom.



—————————————-




Je ne sais pas s’il est toujours sur le marché ? J'en ai vu quelques uns sur différents sites.... Mais si c’est le cas, ne le laissez pas passer car c'est une curiosité qui met le doigt sur la difficulté qu'il y a à traduire de la poésie chinoise ancienne !

J'ajouterais pour ma part "et vice versa !"


    L’introduction de ce livre, écrite par le sinologue   Jacques Pimpaneau est fort intéressante  Il nous donne en quelques pages :

    - 25 poemes de Han Shan calligraphiés dans différents styles (lishu, kaishu, xing cao etc….) par LI KWOK-WING, 

    - 1 portrait De Han Shan  suivi de renseignements concernant    sa vie,   son oeuvre,   ses    traducteurs. 


    Pour lui, la portée de cette poésie est incomparable et de premier plan. Ce en quoi il a parfaitement raison.


    Plus loin, il nous parle de la calligraphie telle qu’elle était pratiquée dans les temps anciens.


… Tous les lettrés nous dit-il,  s’entraînaient à la calligraphie comme ils s’exerçaient à écrire des poèmes, à jouer de la cythare à 3 cordes ou à jouer aux échecs. Cela faisait partie de la formation de la personnalité : de même que par des exercices respiratoires, proches du yoga, on obtient la maitrise de soi, la calligraphie est une technique mettant en jeu le corps et l’esprit et qui permet une concentration et une unité de tout son être. Une fois la maitrise obtenue etc….. “ 


    ... et puis il nous propose "un jeu" : “c’est au lecteur de traduire les poèmes”……  dit-il,

…et de nous donner des “clés” pour cela . Je n’en dirais pas plus ! 


Il nous cite aussi différentes  traductions  du poème ci dessus , faites par diverses  personnes et cela est fort étonnant car il y a de grandes différences d’interprétation chez ces traducteurs ! 

(à découvrir dans ce livre pages 9 à 11.)


Enfin il  indique des pistes de recherche à partir de la traduction des caractères de plusieurs poèmes différents  :  sachant que certains mots peuvent être composés de deux signes voir plus……

à vous de jouer à réaliser une traduction "qui tienne la route",  lui même vous en proposant une en bas de page ! ! !  Le moins que l'on puisse dire d'est que   la méthode est surprenante et pas très orthodoxe !.


Les pages suivantes proposent 25 poèmes de Han-Shan accompagnés  d’une part de la traduction littérale des sinogrammes utilisés    sans faire de phrases…. et, d'autre part d’une traduction poétique de l’oeuvre.


Le tout est illustré des calligraphies de Li Kwok-Wing exécutées dans différents styles.

C'est là son plus grand intérêt pour qui pratique cet art !


Je me demande si “le Maitre” à lu ce livre car la traduction pour lui est un  cas "difficile", ce qui est vrai !  mais  j’imagine très bien  ce qu’il peut en penser !


mercredi 21 octobre 2020

UNE EXPO A LYON A NE PAS MANQUER :

 Comme je l’annonçais  sur “Truffeetcompagnie”, Lyon nous offre l'occasion de nous remettre en question en présentant une  exposition dédiée à Antoine de Saint Exupery, lequel aurait eu 120 ans cette année ! Elle est intitulée :

"Un Petit Prince parmi les hommes”


Jusqu’en avril 2021 !


A l’heure où l’actualité relate un nouvel acte de barbarie  je pense qu'en dehors de toute considération religieuse il serait utile de ressortir ce petit livre si concis et si précieux et de le  lire  ou le relire…..  de le faire découvrir aux jeunes mais aussi à ceux, adultes,  qui n’ont pas encore eu cette opportunité. 

Il a ceci de précieux, c'est de mettre  le doigt sur "l'essentiel".

C’est le livre le plus édité au monde… et pourtant c’est un petit livre modeste…… Le voici :

Editions Gallimard - nrf
Ce pourrait être intéressant de connaitre la version chinoise ! 
....et de voir comment est traduite la pensée de l'auteur ! 
(J'avais été très surprise par les versions de tintin que j'avais pu acheter !)


Chapitre XXI........
 

En voici un extrait : 

“…C’est alors qu’apparut le Renard :

-  Bonjour dit le renard.

- Bonjour répondit poliment le petit prince, qui se retourna et ne vit rien.

- Je suis là, sous le pommier….

- Qui es-tu ? Dit le petit prince. Tu es bien joli…

- Je suis un renard, dit le renard?

-  Viens jouer avec moi, lui proposa le petit prince. Je suis tellement triste….

- Je ne peux pas jouer avec toi, dit le renard, je ne suis pas apprivoisé.

- Ah ! pardon, dit le petit prince.Mais après réflexion, il ajouta :

- Qu’est-ce que signifie “apprivoiser” ?

-  T u n’es pas d’ici , dit le renard, que cherches-tu ?

- Je cherche les hommes, dit le petit prince. Qu’est-ce que ça signifie “apprivoiser” ?

- Les hommes, di le renard, ils ont des fusils et ils chassent. C’est bien gênant ! Ils élèvent aussi des poules ! C’est leur seul intérêt. Tu cherches des poules ? 

- Non dit le Petit Prince. Je cherche des amis. Qu’est-ce que ça signifie “apprivoiser” ?

- C’est une chose trop oubliée, dit le renard. Ça signifie  "Créer des Liens ?"

- Créer des liens ?

- Bien sûre dit le renard. Tu n’es pour moi qu’un petit garçon tout semblable à cent mille petits garçons. Et je ne suis pour toi qu’un renard semblable à cent mille renards. Mais si tu m’apprivoises, nous aurons besoin l’un de l’autre. Tu sera pour moi unique au monde. Je serai pour toi unique au monde…..

- Je commence à comprendre, dit le petit prince. Il y a une fleur… je crois qu’elle m’a apprivoisé……..

- C’est possible dit le renard. On voit sur la Terre toutes sortes de choses……

_ Oh ! Ce n’est pas sur la terre, dit le petit prince….

Le renard parut intrigué :

- Sur une autre planète ?

- Oui.

- Il y a des chasseurs, sur cette planète-là ?

- Non.

- ça c'est intéressant ! Et des poules ?

- Non.

- Rien n’est parfait, soupira le renard…..

Mais le renard revint à son idée :

-Ma vie est monotone. Je chasse les poules, les hommes me chassent. Toutes les poules se ressemblent, et tous les hommes se ressemblent. Je m’ennuie donc un peu. Mais si tu m’apprivoises, ma vie sera comme ensoleillée. Je connaitrait un bruit de pas qui sera different de tous les autres. Les autres pas me font rentrer sous terre. Le tien m’appellera hors du terrier, comme une musique. Et puis regarde ! Tu vois là-bas les champs de blé ? Je ne mange pas de pain. Le blé pour moi est inutile. Les champs de blé ne me rappellent rien. Et ça, c’est triste ! Mais tu as des cheveux couleur d’or. Alors ce sera merveilleux quand tu m’auras apprivoisé ! Le blé, qui es doré, me fera souvenir de toi. Et j’aimerai le bruit du vent dans le blé…..

Le renard se tut et regarda longtemps le petit prince :

- S’il te plaît… apprivoise moi !……

-Je veux bien, répondit le petit prince, mais je n’ai pas beaucoup de temps. J’ai des amis à découvrir et beaucoup de choses à connaître. 

On ne connait que les choses que l’on apprivoise, dit le renard. Les hommes n’ont plus le temps de rien connaitre. Ils achètent des choses toutes faites chez les marchands? Mais comme il n’existe pas de marchands d’amis, les hommes n’ont plus d’amis. Si tu veux una mi, apprivoise moi !”

mercredi 7 octobre 2020

CALLIGRAPHIE OU "INTELLOGRAPHIE" ?

 A se poser tant de question sur L‘art calligraphique,  à disséquer   et à  élucubrer autant, est-ce que certaines praticiennes de haut niveau largement connues dans l’hexagone comme calligraphes,  ne poussent pas “le jeu” trop loin !  : est ce qu’elles ne trahissent pas cet art ?  Est-ce qu’elles    ne font pas , c’est le sentiment que j’ai en lisant leurs livres,  ce que j’appellerais  de 

“l’intello-graphie” !

Pour moi ce qu’elles réalisent aujourd’hui n’est ni plus ni moins que de  “l’art graphique” porté à un haut niveau avec leur singularité propre. Y participent  des éléments calligraphiques. 

Ces oeuvres d'ailleurs sont aussi le fruit d'un long travail de recherche que je salue. Elles développent des problématiques plastiques, pas un discours !

Le discours est le lieu ou se développe la calligraphie chinoise, non ? 

ai-je bien compris ?

Si je regarde les travaux de  différents maitres calligraphes Chinois , anciens et contemporains, d’abord je trouve une identité très marquée chez chacun d’entre eux, ensuite ils développent des styles très divers qui leurs sont propres  : c’est normal puisqu’il s’agit d’une écriture !

Chacun est unique dans ce domaine. Leurs tracés leurs sont propres , c’est un miroir de leur personnalité ! 


Calligraphie de Zhao Mengfu - style semi cursif : Ode aux sons d'automne
cliquer sur les images pour les agrandir
Quant à le mise en page de ces grands calligraphes , elle est presque toujours verticale et soigneusement alignée ce qui ne rend pas aisée sa pratique !

Calligraphier des caractères chinois, ce n’est pas simple . Pour y parvenir, l’apprentissage   est très long ! Plus encore si l’on n’est pas asiatiques à cause du barrage de la langue. 

Aussi long soit-il, cet apprentissage est formateur  et  se doit d’être expressif.

Notons encore que, comme en Europe, le langage de la littérature ancienne chinoise n’a rien a voir avec celui pratiqué ce jour  au quotidien ! Cela aussi c’est un sacré handicap !


Notre mode d’expression est unique : vous reconnaitrez aisément votre tracé calligraphique au milieu de tracés réalisés par d’autres personnes ! Même s’il s’agit d’un exercice identique !  Donc comparable ! Pourtant le résultat est unique par ce que chacun d’entre nous est unique !


Mes humbles apprentissags dans le style "bambou gracieux" de Shi Bo

Tout au long des années d’étude, cette pratique régulière nous façonne de l’intérieur :  le subconscient travaille autant que le regard et que le corps dans l’acte de traçage.


Mais envisageons l’aspect pratique : trois conditions sont nécessaires : la connaissance des règles du traçage ( aplomb - ordre des traits - équilibre du caractère), celle de la tenue (corps et outil)  et la pratique proprement dite qui ne fait pas fi de certaines règles. Encore faut-il les connaitre ! Par exemple, si l’on parle de cursive, connaitre les  liaisons et les simplifications éventuelles…… c’est pas gagné !


Calligraphie de Sima Guan - epoque Song - texte en régulière : le plus difficile !

La calligraphie qu’elle soit asiatique ou européenne,  est donc à la fois le miroir de votre personnalité mais aussi, celui de votre manière d’exprimer le texte et de le rendre plus expressif, à tel point que le lecteur ressente une émotion en vous déchiffrant. 




Calligraphie de Wang Xiangshi - cursive - Un art souple ou se lisent de nombreuses courbes......


Pour finir…

Vu leurs hautes compétences de pratique  du pinceau, leur connaissance de la langue et leur cursus…. les artistes dont je parlais plus haut ont acquis le droit à la “parole”.

Je trouve que cette parole devient souvent trop sophistiquée et je me demande si elle n’échappe  pas au domaine calligraphique, en tout cas,  à la compréhension du néophyte, même appliqué !  ! J’ai, je l’avoue, du mal à les suivre dans leurs problématiques. 

Pour rassurer certains : cela ne m’empêche pas d’admirer leurs oeuvres graphiques, bien au contraire ! 


Pour finir, je ne suis pas d’accord avec cette idée que l’art de la calligraphie serait “du domaine du passé” comme je me le suis entendu dire par une artiste asiatique locale.

La meilleure preuve, c’est que nous le pratiquons tous au quotidien. Même si il n’a pas   un caractère artistique mais seulement pratique il traduit toujours notre “moi” profond  !


L’art calligraphique ne peut se dissocier d’une curiosité constante de la culture du pays où il est pratiqué.  Cela permet non seulement un enrichissement personnel mais aussi une écoute et une prise de conscience indispensables à une bonne compréhension des textes.


photos prises sur "l'art de la calligraphie Chinoise à travers les ages"

Enfin, si la vibration est là c’est que vous avez suivi le bon chemin….. et puis rappelez vous, qui dit écriture dit “expression” de la psychologie de celui ou de celle qui l’a réalisée.


Post scriptum : Je suis persuadée non seulement que, pour mener à bien les exercices calligraphiques, l'étude de la langue est indispensable mais aussi  qu'elle doit être accompagnée du passage par l'écrit. Non seulement en Kaishu mais aussi en écriture cursive. Viennent alors les cours de calligraphie proprement dits prodigués par un calligraphe avéré. 

L'enseignement de la cursive  est il enseigné dans nos instituts ? 


A ce jour je ne connais qu'un livre utile à ce sujet? Il m'a été communiqué par une  amie.

"Chinese cursive script de la Yale University - New Haven Connecticut."